sabato 12 gennaio 2013

Intervista: Karen Sandler


Che ne dite di un'altra intervista oltreoceano? Questa volta ho intervistato Karen Sandler, l'autrice di Kayla 6982, edito da Giunti Y, che ho acquistato mesi fa, ma che non sono ancora riuscita a leggere!


Qui potete trovare il link diretto al suo sito!


Ringrazio Isabella di From a Book Lover per avermi aiutata con la traduzione!

1) La tua biografia dice che "avevi giurato che un giorno saresti stata una scrittrice". Il tuo sogno è diventato realtà. Come ti sei sentita quanto il tuo primo libro fu pubblicato?

Il momento più eccitante fu quando quando l'editore mi chiamò e mi disse "vogliamo acquistare (pubblicare n.d.b.) il tuo libro". Avevo scritto e inviato manoscritti agli editori per quattro anni (e in quel periodo ho lavorato per poter diventare una scrittrice) quando ricevetti quella chiamata nel settembre 1997. Ero davvero al settimo cielo dopo quel primo acquisto, tanto da fare la Danza della Felicità di Snoopy!

Ovviamente, anche quando JUST MY IMAGINATION venne pubblicato nel Febbraio del 1998 fu un'esperienza stupenda. Questo libro in particolare (i miei primi due libri pubblicati, in realtà) veniva venduto solo negli Walmarts (catena di supermercati americani, n.d.b.). Andavo in tutti gli Walmarts della mia zona, autografavo i libri e li risistemavo sugli scaffali per i lettori che li avrebbero acquistati. L'avere in mano quel primo libro, poterlo davvero stringere, fu un'esperienza irripetibile.

Originale: Actually, the first very exciting moment was when the editor called me and said, “We want to buy your book.” I had been writing and sending manuscripts to publishers for four years (and had been working to be a writer even longer than that) when I got that call in September 1997. I was over the moon at that first sale, doing the Snoopy Dance of Joy.

When JUST MY IMAGINATION came out in print in February 1998, that was quite marvelous too, of course. That particular book (my first two published books, in fact) was sold only in Walmart stores. I would go to the various Walmarts in my area and autograph the book and put it back on the shelf for readers to buy. Actually holding that first book in my hands was a one-of-a-kind experience.

2) Sei nonna! Hai scritto un libro per tua nipote?

Mia nipote ha solo due anni e purtroppo non scrivo per bambini così piccoli. Tuttavia, quando il più giovane dei miei figli aveva all'incirca nove o dieci anni, e scrivevo solo romanzi per adulti, ho pensato che avrei potuto scrivere un libro che sarebbe potuto piacere anche a lui. Quindi ho scritto un libro per bambini della sua età, chiamato "Time in a bottle". Questo libro è ancora in vendita in ebook, ma ho cambiato il titolo in "Timewrecked". Lo potete trovare su Amazon a questo link.
Un giorno, quando mia nipote sarà abbastanza grande per leggere "Timewrecked", gliene regalerò una copia.

Originale: My granddaughter is only two, and sadly I don’t write for children that young. However, when my younger son was about nine or ten, and I was writing only romances for adults, I thought I should write a book that he would enjoy reading. So I wrote a book for kids his age called TIME IN A BOTTLE. That book is still for sale as an e-book, although I changed the title to TIMEWRECKED. You can find it on Amazon here.

3) Kayla 6982 è un romanzo distopico. Quali sono i principali problemi della nostra società che hai evidenziato e perché?

KAYLA 6982 esplora diversi argomenti che interessano la nostra società. Razzismo, i diversi modi in cui classi economiche differenti vengono trattate, come la religione può in qualche modo liberare o meno le nostre vite, e l'etica dell'ingegneria genetica... tutti questi elementi convergono insieme. Volevo riuscire a catturare quel sentimento che tutti gli adolescenti che si sentono fuori posto provano e hanno provato. Me compresa. Da adolescenti, vogliamo fuggire da quelle che sono le aspettative che gli altri hanno di noi, eppure ne rimaniamo ugualmente intrappolati. Mentre Devak, il ragazzo Puro di Kayla 6982, rischia di non essere approvato dalla società quando non rispetta le regole, per gli androidi schiavi come Kayla, opporsi a queste regole potrebbe essere mortale. Per lo stesso motivo, le scelte compiute dai giovani di oggi possono portare a semplici liti così come metterli in pericolo di vita.

Originale: KAYLA 6982 explores a number of social issues. Racism, the differences in how various economic classes are treated, how religion can enhance or restrict our lives, and the ethics of genetic engineering are all woven into the plot. I wanted a story that, although it takes place in the future, would reflect current day society. I wanted to capture that feeling we all experience as teens that we don’t fit in. As teens, we want to break free from what is expected of us, yet we’re trapped by those expectations. While Devak, the trueborn boy in KAYLA 6982, risks society’s disapproval when he breaks rules, for the genetically engineered slave, Kayla, resisting those rules could be deadly. By the same token, choices today’s teens make can lead to simple disapproval or they could risk life and limb.

4) Puoi darci qualche informazione su "Awakening", il secondo libro della serie?

AWAKENING inizia più o meno dove finisce KAYLA 6982, con una Kayla che sta facendo nuove esperienze di vita con Risa. Come in KAYLA 6982, scoprirà un nuovo piano che metterà in pericolo i GEN come lei. Kayla inizierà anche a cambiare, nel secondo libro, a "svegliarsi" (N.B. Come il titolo, "Awakening") e a realizzare quanto meriti la libertà, libera dalla schiavitù imposta dagli umani Puri.

Originale: AWAKENING pretty much takes up where KAYLA 6982 leaves off, with Kayla experiencing a new life traveling with the lowborn, Risa. As she did in KAYLA 6982, she discovers a new evil plot afoot that puts GENs like her in danger. Kayla also begins to change in the second book, “awakening” to the realization that she deserves her freedom from slavery to trueborns.

5) Come possono contattarti i tuoi fan?

Mi piace avere a che fare con i miei fan!
Il mio sito è http://www.karensandler.net. Il mio blog è http://karensandler.wordpress.com e il Twitter è @karensandlerYA.

Originale: I love hearing from my fans. My website is http://www.karensandler.net. My blog is http://karensandler.wordpress.com, and my Twitter handle is @karensandlerYA.

Non so voi, ma io l'ho trovata una persona particolarmente piacevole. Davvero, si è interessata, mi ha aiutato a correggere il mio inglese ed è stata paziente. Non appena finirò Memento, leggerò il suo libro. Non avete idea di quanto sia in ansia! E voi lo avete già letto?

4 commenti:

  1. Bellissima intervista!!! :) complimenti!!Non conoscevo questa autrice, prima di vedere l'anteprima di Kayla 6982, sembra molto alla mano!!!
    Purtroppo non ho letto il suo libro, ma non vedo l'ora di avercelo per le mani!!!!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Sarà la mia prossima lettura *___* sì, è molto disponibile, è stata così carina *___*

      Elimina
  2. si, bella intervista!!! nemmeno io ho letto il libro non essendo amante dei dispotici ma è bello leggere qualcosa dell'autore e capire quanto amore ci ha messo nello scrivere la storia!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Sono d'accordo, ogni storia di ogni scrittore è completamente diversa!

      Elimina